1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:13,060 --> 00:01:18,540
[Meet Yourself]

3
00:01:18,980 --> 00:01:24,020
[Episode 10]

4
00:01:30,000 --> 00:01:30,990
Brother, it's raining.

5
00:01:31,280 --> 00:01:33,510
How come it suddenly rains?

6
00:01:33,680 --> 00:01:35,200
Granny, hurry to pack up.

7
00:01:36,070 --> 00:01:37,120
It's raining.

8
00:01:37,640 --> 00:01:39,350
Yao, I've to go home.

9
00:01:39,350 --> 00:01:40,070
Beans...

10
00:01:40,230 --> 00:01:41,790
Beans are dried in the yard.

11
00:01:42,070 --> 00:01:43,200
Don't go. Granny, pack up.

12
00:01:43,200 --> 00:01:44,920
Put away clothes.

13
00:01:45,000 --> 00:01:46,280
Granny.

14
00:01:46,680 --> 00:01:47,506
Take an umbrella.

15
00:01:47,710 --> 00:01:48,640
Don't get wet.

16
00:01:49,150 --> 00:01:50,040
Take care.

17
00:01:55,760 --> 00:01:56,840
Brother, listen.

18
00:01:57,070 --> 00:01:58,480
I told you to set up a canopy.

19
00:01:58,790 --> 00:02:00,400
It'll block the light.

20
00:02:01,120 --> 00:02:01,760
Hurry.

21
00:02:02,240 --> 00:02:03,120
Take care.

22
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Mr. Ma.

23
00:02:55,030 --> 00:02:55,910
I have a brainwave.

24
00:02:56,000 --> 00:02:56,840
A brainwave.

25
00:03:11,120 --> 00:03:12,430
Fast or slow?

26
00:03:15,000 --> 00:03:16,240
Fast, I think.

27
00:03:16,870 --> 00:03:18,590
Great minds think alike.

28
00:05:03,920 --> 00:05:05,120
At such a juncture.

29
00:05:07,390 --> 00:05:08,480
Typical of a man.

30
00:05:34,630 --> 00:05:35,800
She's tired, too.

31
00:05:36,920 --> 00:05:37,830
Here you are.

32
00:06:26,720 --> 00:06:27,950
Hi, Bingnian.

33
00:06:29,070 --> 00:06:30,240
I agree.

34
00:06:30,247 --> 00:06:31,270
[Ms. Bingnian]

35
00:06:31,270 --> 00:06:33,000
I agree to be your cyber lover

36
00:06:33,310 --> 00:06:36,390
never parting with you.

37
00:06:44,800 --> 00:06:46,190
Don't talk bullshit with me.

38
00:06:46,190 --> 00:06:47,270
Who're you?

39
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
Ms. Bingnian, nice to e-meet you.

40
00:06:53,510 --> 00:06:55,160
I'm Hu Youyu.

41
00:06:55,720 --> 00:06:58,270
I added your WeChat at the pub.

42
00:06:58,680 --> 00:07:00,800
You said I sang well,

43
00:07:00,800 --> 00:07:02,270
and you liked me very much.

44
00:07:06,040 --> 00:07:07,510
Sorry, I drank too much that day.

45
00:07:07,600 --> 00:07:08,440
Unfriend each other.

46
00:07:13,180 --> 00:07:15,300
[Hi, what about thinking over it?]

47
00:07:15,311 --> 00:07:16,460
[You're not her friend.]

48
00:07:32,300 --> 00:07:35,340
[Xie Zhiyao: Are you free tomorrow noon?]

49
00:07:35,362 --> 00:07:37,540
[Granny invites you to a meal at our home.]

50
00:07:37,552 --> 00:07:44,580
[What do you wanna eat?]

51
00:07:44,594 --> 00:07:49,180
[It's fine with me. Don't bother.]

52
00:07:49,191 --> 00:07:57,820
[Not at all. Deal. Good night.]

53
00:08:37,150 --> 00:08:37,960
Xu Hongdou.

54
00:08:39,630 --> 00:08:41,550
Let's go to the town's morning fair.

55
00:08:46,870 --> 00:08:47,840
Take some cherries.

56
00:08:49,480 --> 00:08:50,030
Hello.

57
00:08:50,240 --> 00:08:50,790
Hi.

58
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Cherries are sweet.

59
00:08:52,240 --> 00:08:53,200
Have a taste.

60
00:09:01,720 --> 00:09:02,200
Taste it.

61
00:09:03,080 --> 00:09:04,150
No, thanks.

62
00:09:04,731 --> 00:09:06,720
My coat is newly changed and clean this morning.

63
00:09:06,720 --> 00:09:07,480
Try it.

64
00:09:08,080 --> 00:09:09,870
Buy some if you like.

65
00:09:10,080 --> 00:09:11,360
Haven't you woken up?

66
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
- Buy.
- I want a kilo.

67
00:09:14,030 --> 00:09:15,630
Sober up.

68
00:09:18,000 --> 00:09:18,630
A kilo.

69
00:09:18,630 --> 00:09:20,480
- How much is half a kilo?
- Eight yuan.

70
00:09:20,480 --> 00:09:22,120
- I want cherries of 15 yuan.
- Okay.

71
00:09:22,360 --> 00:09:22,790
Deal.

72
00:09:22,790 --> 00:09:23,440
See you.

73
00:09:23,545 --> 00:09:24,750
Anything else you want?

74
00:09:25,909 --> 00:09:27,870
What vegetables do you usually have in Beijing?

75
00:09:27,870 --> 00:09:28,790
Let me buy you some.

76
00:09:29,630 --> 00:09:30,840
How much is the broccoli?

77
00:09:30,960 --> 00:09:31,550
Two yuan.

78
00:09:31,720 --> 00:09:32,440
For half a kilo?

79
00:09:32,440 --> 00:09:33,390
Let me see.

80
00:09:35,750 --> 00:09:36,910
The carrot is good.

81
00:09:36,910 --> 00:09:38,840
I'll buy some carrots for that sweetie.

82
00:09:39,120 --> 00:09:39,840
How much is it?

83
00:09:39,840 --> 00:09:41,000
Three yuan per jin.

84
00:09:41,240 --> 00:09:41,550
Okay.

85
00:09:41,550 --> 00:09:42,296
Leave it to me.

86
00:09:42,630 --> 00:09:43,320
No bag.

87
00:09:43,320 --> 00:09:44,120
Just put it inside.

88
00:09:44,120 --> 00:09:44,910
Okay.

89
00:09:51,270 --> 00:09:52,480
Why're you this sleepy?

90
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
How do you often get up on weekdays?

91
00:09:55,720 --> 00:09:57,510
I don't have to work today.

92
00:09:59,750 --> 00:10:00,480
You woke me up

93
00:10:00,480 --> 00:10:02,000
for the fair early this morning.

94
00:10:02,550 --> 00:10:05,080
Will it kill you if not torturing me?

95
00:10:05,600 --> 00:10:06,750
Go ask Granny.

96
00:10:07,087 --> 00:10:08,550
She wants you to eat at our home,

97
00:10:08,550 --> 00:10:09,870
but doesn't know what you like,

98
00:10:09,870 --> 00:10:11,471
so she asked me to take you with me.

99
00:10:11,840 --> 00:10:14,320
I told you I'm not a fussy eater.

100
00:10:14,320 --> 00:10:15,630
It's typical of a pig.

101
00:10:17,840 --> 00:10:19,030
You mean to torture me.

102
00:10:19,840 --> 00:10:20,630
Listen,

103
00:10:20,651 --> 00:10:22,270
the steamed rice noodles with fresh meat

104
00:10:22,270 --> 00:10:23,790
is a popular local meal.

105
00:10:24,030 --> 00:10:26,790
After 8:30 a.m., you can't even buy one.

106
00:10:29,630 --> 00:10:30,870
Yao, rice noodles are ready.

107
00:10:30,870 --> 00:10:31,630
Coming.

108
00:10:32,230 --> 00:10:33,674
It's your first time having this.

109
00:10:33,720 --> 00:10:35,480
Let me make you a local sauce.

110
00:10:43,150 --> 00:10:43,720
Here you are.

111
00:10:46,600 --> 00:10:47,870
Chopsticks.

112
00:10:53,630 --> 00:10:57,120
- Sis, yours.
- Okay.

113
00:11:18,550 --> 00:11:19,550
Can I have takeaways?

114
00:11:20,360 --> 00:11:22,480
I wanna bring some for Damai and Nana.

115
00:11:23,200 --> 00:11:23,790
No way.

116
00:11:24,240 --> 00:11:26,960
You outsiders tend to order takeaways.

117
00:11:27,150 --> 00:11:28,870
To dine in shows the basic respect

118
00:11:29,080 --> 00:11:31,000
for the rice noodles, got it?

119
00:11:46,510 --> 00:11:47,720
Let's have a talk.

120
00:11:52,000 --> 00:11:54,510
I know there's no free breakfast.

121
00:11:54,870 --> 00:11:55,550
Speak up.

122
00:11:57,750 --> 00:11:58,870
It's just...

123
00:11:59,670 --> 00:12:02,480
I find you quite congenial to me.

124
00:12:03,630 --> 00:12:05,270
Over the past time since we met,

125
00:12:05,270 --> 00:12:08,630
I think you're so kind and nice.

126
00:12:08,630 --> 00:12:09,970
- Come on.
- Most importantly,

127
00:12:10,200 --> 00:12:11,910
my granny likes you so much.

128
00:12:13,960 --> 00:12:14,790
Wait.

129
00:12:15,150 --> 00:12:16,390
Let me finish.

130
00:12:16,630 --> 00:12:18,150
Can you listen to me?

131
00:12:20,080 --> 00:12:21,630
It has been a short time since we met.

132
00:12:22,270 --> 00:12:23,480
I don't know you.

133
00:12:23,480 --> 00:12:24,750
And you don't know me.

134
00:12:25,630 --> 00:12:27,720
I won't stay here for long.

135
00:12:28,000 --> 00:12:31,480
And I'm not a libertine.

136
00:12:32,550 --> 00:12:34,390
I'm quite serious with love.

137
00:12:35,195 --> 00:12:36,870
Any type of cyber or long-distance love

138
00:12:36,870 --> 00:12:37,790
is unacceptable.

139
00:12:38,200 --> 00:12:40,150
Well, of course,

140
00:12:40,150 --> 00:12:42,150
you're excellent and nice.

141
00:12:46,720 --> 00:12:47,600
I'm done.

142
00:12:48,030 --> 00:12:49,120
You can go on.

143
00:12:49,550 --> 00:12:51,510
And for sure if you don't continue,

144
00:12:51,510 --> 00:12:52,240
it'll be better

145
00:12:52,550 --> 00:12:54,320
for I'm good at declining others.

146
00:13:06,957 --> 00:13:07,840
Does my speech open

147
00:13:07,840 --> 00:13:09,250
like a love confession that much?

148
00:13:10,750 --> 00:13:11,270
The point is

149
00:13:11,270 --> 00:13:12,840
you behave as if

150
00:13:13,080 --> 00:13:14,630
a dog sees a steamed bun.

151
00:13:14,694 --> 00:13:16,410
It's natural for me to think that way.

152
00:13:16,440 --> 00:13:17,790
I'm not.

153
00:13:19,150 --> 00:13:19,840
Anyway,

154
00:13:20,150 --> 00:13:21,390
just a misunderstanding.

155
00:13:22,150 --> 00:13:23,200
Joking aside,

156
00:13:23,670 --> 00:13:25,600
can you help me?

157
00:13:26,080 --> 00:13:26,870
In any condition.

158
00:13:28,480 --> 00:13:29,550
Why must me?

159
00:13:29,870 --> 00:13:30,960
I can't do anything.

160
00:13:31,480 --> 00:13:32,120
Listen,

161
00:13:32,910 --> 00:13:34,030
our employees are

162
00:13:34,030 --> 00:13:34,840
uncles, aunties

163
00:13:34,840 --> 00:13:37,510
and grannies in the village.

164
00:13:37,750 --> 00:13:39,550
Most are uneducated

165
00:13:39,602 --> 00:13:41,080
without a sense of serving others.

166
00:13:42,240 --> 00:13:43,670
I got them trained before,

167
00:13:43,670 --> 00:13:45,000
but it's too basic and not enough.

168
00:13:45,120 --> 00:13:47,510
We've to rise to the occasion.

169
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
I won't let you carry a tray.

170
00:13:51,360 --> 00:13:52,960
It'll be a waste of talent.

171
00:13:53,270 --> 00:13:55,960
Just want you to observe,

172
00:13:55,960 --> 00:13:57,390
spot and solve problems,

173
00:13:57,550 --> 00:13:58,840
and put forward some advice.

174
00:13:59,550 --> 00:14:00,960
You may make a questionnaire.

175
00:14:01,200 --> 00:14:01,870
I did have one,

176
00:14:01,870 --> 00:14:02,670
but customers demand

177
00:14:02,670 --> 00:14:03,720
better service awareness.

178
00:14:04,030 --> 00:14:04,910
Do as they said.

179
00:14:05,600 --> 00:14:06,200
You know,

180
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
last time you chased after

181
00:14:08,480 --> 00:14:09,910
a dine-and-dasher hastily

182
00:14:09,910 --> 00:14:11,790
with a smile instead of anger.

183
00:14:12,000 --> 00:14:13,480
You saved his face.

184
00:14:13,480 --> 00:14:14,220
Why?

185
00:14:15,460 --> 00:14:17,180
Making good affinity

186
00:14:17,200 --> 00:14:18,960
is crucial to the service industry.

187
00:14:18,960 --> 00:14:19,870
Affinity boosts success.

188
00:14:19,870 --> 00:14:22,150
Yeah, that's service awareness.

189
00:14:22,188 --> 00:14:23,670
You engaged in the hospitality industry

190
00:14:23,680 --> 00:14:24,328
for ten years.

191
00:14:24,360 --> 00:14:26,270
You're full of nothing but...

192
00:14:26,510 --> 00:14:27,390
experience.

193
00:14:28,360 --> 00:14:30,150
But I don't know how to train employees.

194
00:14:30,150 --> 00:14:31,150
You don't have to.

195
00:14:31,360 --> 00:14:32,840
Just spot problems.

196
00:14:34,960 --> 00:14:35,870
Include meals.

197
00:14:37,270 --> 00:14:39,200
We've many foods and places of interests here.

198
00:14:39,200 --> 00:14:39,750
For example,

199
00:14:39,750 --> 00:14:40,870
outsiders don't know

200
00:14:40,870 --> 00:14:42,308
today's rice noodles store at all.

201
00:14:42,360 --> 00:14:43,994
I promise you'll have fun and eat well

202
00:14:44,011 --> 00:14:45,100
in each of the following days.

203
00:14:45,120 --> 00:14:45,840
How do you like it?

204
00:14:50,120 --> 00:14:51,320
As a volunteer,

205
00:14:51,320 --> 00:14:53,080
how can I have fun and eat well?

206
00:14:54,080 --> 00:14:56,080
Work can never be fun.

207
00:14:56,510 --> 00:14:57,870
Don't fool me around.

208
00:14:58,234 --> 00:14:58,750
I'm not in.

209
00:14:59,480 --> 00:15:00,320
Xu Hongdou,

210
00:15:01,630 --> 00:15:02,670
think over it.

211
00:15:02,934 --> 00:15:04,000
Tell me about your condition.

212
00:15:04,000 --> 00:15:04,960
I'll try to meet it.

213
00:15:10,200 --> 00:15:11,480
Think over it.

214
00:15:12,200 --> 00:15:13,630
It won't take much of your time.

215
00:15:14,550 --> 00:15:15,670
Tell me about your condition.

216
00:15:15,670 --> 00:15:16,670
I'll try to meet it.

217
00:15:20,550 --> 00:15:22,080
Slightly moved, aren't you?

218
00:15:44,630 --> 00:15:47,240
Yao was naughty when little.

219
00:15:48,030 --> 00:15:51,000
Every time I beat him, he'd run away.

220
00:15:51,320 --> 00:15:52,870
With a burning stick in hand,

221
00:15:53,270 --> 00:15:55,510
I chased after him around the village

222
00:15:55,750 --> 00:15:57,030
but can't catch him.

223
00:15:59,080 --> 00:16:00,270
He was beaten up?

224
00:16:00,870 --> 00:16:02,270
Of course.

225
00:16:02,790 --> 00:16:04,270
A troublemaker.

226
00:16:05,030 --> 00:16:07,270
His best friends are

227
00:16:07,510 --> 00:16:11,240
Yang Guanjun and Xie Qiang.

228
00:16:12,790 --> 00:16:14,200
Three troublemakers.

229
00:16:14,440 --> 00:16:16,510
They stole others' eggs,

230
00:16:16,870 --> 00:16:20,080
the next day burnt someone's beanstalk,

231
00:16:20,160 --> 00:16:21,150
and the day after it

232
00:16:21,150 --> 00:16:23,840
they fought with classmates

233
00:16:24,080 --> 00:16:27,550
who were regular guests to our home for justice.

234
00:16:28,390 --> 00:16:30,720
As an old saying goes in my hometown,

235
00:16:31,150 --> 00:16:33,390
"Seven- or eight-year-old kids are annoying."

236
00:16:34,270 --> 00:16:35,120
Indeed.

237
00:16:36,120 --> 00:16:37,740
But now he's better.

238
00:16:38,262 --> 00:16:40,820
Quite filial.

239
00:16:42,390 --> 00:16:44,480
He becomes a boss now.

240
00:16:44,790 --> 00:16:47,670
But it's hard to be a boss.

241
00:16:48,030 --> 00:16:49,720
These years,

242
00:16:49,720 --> 00:16:51,360
he hasn't made a penny,

243
00:16:51,550 --> 00:16:54,320
and invested in the money he earned before.

244
00:16:54,600 --> 00:16:58,240
He even loaned to invest in something called

245
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
infrastructure construction.

246
00:17:00,240 --> 00:17:01,160
I don't understand.

247
00:17:07,880 --> 00:17:11,680
We're not a noble family.

248
00:17:12,109 --> 00:17:16,109
His dad and auntie just make ends meet

249
00:17:16,109 --> 00:17:17,789
by selling flowers in Kunming.

250
00:17:18,440 --> 00:17:20,110
I'm too old to help him out.

251
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
All I can do is not to bother him.

252
00:17:23,400 --> 00:17:26,070
He did have a hard time.

253
00:17:26,960 --> 00:17:28,270
I'm so anxious but I can

254
00:17:28,830 --> 00:17:30,350
do nothing to help him.

255
00:17:31,510 --> 00:17:35,960
I can't even fall asleep every night.

256
00:17:36,680 --> 00:17:37,350
Granny,

257
00:17:38,030 --> 00:17:39,400
don't worry.

258
00:17:39,720 --> 00:17:41,880
It's common to invest in a business.

259
00:17:42,350 --> 00:17:45,750
Yao's so outstanding and competent.

260
00:17:46,240 --> 00:17:47,350
It's not a problem.

261
00:17:48,920 --> 00:17:52,160
I'm worried that I can't help him.

262
00:17:52,480 --> 00:17:54,750
He has invested this lot

263
00:17:55,200 --> 00:17:57,400
with great effort.

264
00:17:58,310 --> 00:17:59,680
Many of his employees

265
00:17:59,920 --> 00:18:02,310
have seen him growing up.

266
00:18:02,680 --> 00:18:05,550
He can't bear blaming them.

267
00:18:09,240 --> 00:18:10,440
Rest assured.

268
00:18:13,480 --> 00:18:14,750
All in all,

269
00:18:16,350 --> 00:18:17,790
it's my fault.

270
00:18:19,160 --> 00:18:21,030
At my age,

271
00:18:21,030 --> 00:18:22,680
I do need others' care,

272
00:18:23,030 --> 00:18:27,240
but I don't wanna go to Kunming.

273
00:18:27,750 --> 00:18:31,790
If I can take good care of myself,

274
00:18:31,790 --> 00:18:36,270
maybe Yao still works in Beijing.

275
00:18:38,550 --> 00:18:39,400
It's all my fault.

276
00:18:39,400 --> 00:18:41,110
Granny, it's okay.

277
00:18:41,110 --> 00:18:45,640
I'm old, useless and troublesome.

278
00:18:45,640 --> 00:18:46,680
Don't think so.

279
00:18:47,880 --> 00:18:49,240
Is the garlic ready?

280
00:18:50,928 --> 00:18:52,590
What're you talking about hand in hand?

281
00:18:52,590 --> 00:18:53,240
You...

282
00:18:55,110 --> 00:18:56,270
Nothing.

283
00:18:56,270 --> 00:18:58,000
Is the meal ready?

284
00:18:58,680 --> 00:18:59,270
Granny,

285
00:18:59,510 --> 00:19:00,750
you invited her to a meal,

286
00:19:00,750 --> 00:19:01,790
but I was the one to buy

287
00:19:01,790 --> 00:19:02,680
vegetables and cook.

288
00:19:02,680 --> 00:19:03,720
You even rush me.

289
00:19:04,550 --> 00:19:04,790
Here.

290
00:19:04,790 --> 00:19:05,310
Okay.

291
00:19:06,510 --> 00:19:07,680
Is President Xie home?

292
00:19:08,160 --> 00:19:08,750
Yes.

293
00:19:09,000 --> 00:19:10,030
Granny.

294
00:19:10,310 --> 00:19:11,440
Huang comes.

295
00:19:12,270 --> 00:19:13,830
You have a guest here?

296
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
She's Xu Hongdou, a tenant in our yard.

297
00:19:16,897 --> 00:19:18,653
She's Huang Xinxin, Village Director's assistant.

298
00:19:18,665 --> 00:19:19,680
Xinxin, not Xingxing.

299
00:19:19,680 --> 00:19:20,720
A college graduate.

300
00:19:20,920 --> 00:19:22,240
Nice to meet you.

301
00:19:22,240 --> 00:19:23,270
Welcome to our village.

302
00:19:23,270 --> 00:19:24,960
Call me Huang or Xinxin.

303
00:19:25,160 --> 00:19:25,880
Xinxin.

304
00:19:26,270 --> 00:19:26,790
Well.

305
00:19:27,059 --> 00:19:28,310
Why haven't you given it out?

306
00:19:28,322 --> 00:19:29,640
I asked Xiaxia to help you.

307
00:19:29,880 --> 00:19:31,110
I did once yesterday,

308
00:19:31,110 --> 00:19:32,522
but some villagers weren't home.

309
00:19:32,590 --> 00:19:34,590
So I gave out the rest with Xiaxia today.

310
00:19:34,590 --> 00:19:35,680
He's back to rest now.

311
00:19:36,205 --> 00:19:37,117
You're right in time.

312
00:19:37,122 --> 00:19:38,400
The meal's ready. Eat with us.

313
00:19:38,400 --> 00:19:39,550
No, thanks. I've eaten.

314
00:19:39,790 --> 00:19:41,030
I'm here to talk business.

315
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Treat your guest first?

316
00:19:42,920 --> 00:19:44,160
She's not a guest.

317
00:19:44,350 --> 00:19:44,880
Granny,

318
00:19:45,070 --> 00:19:46,480
make Huang a cup of tea.

319
00:19:46,480 --> 00:19:47,000
No, thanks.

320
00:19:47,000 --> 00:19:47,550
I'm on it.

321
00:19:47,550 --> 00:19:48,680
Granny, leave it to me.

322
00:19:49,000 --> 00:19:50,960
Hongdou, help me place the dishes.

323
00:19:59,270 --> 00:20:00,960
The opera theater is run-down.

324
00:20:00,960 --> 00:20:03,030
For such a time-honored building,

325
00:20:03,030 --> 00:20:04,480
after protective reconstruction,

326
00:20:04,480 --> 00:20:06,000
it's better to be utilized

327
00:20:06,200 --> 00:20:07,510
than to be left eroded.

328
00:20:08,310 --> 00:20:09,160
How?

329
00:20:09,440 --> 00:20:10,510
Assemble an opera troupe

330
00:20:10,920 --> 00:20:12,550
for unique folk shows.

331
00:20:12,830 --> 00:20:14,590
I heard during festivals in our village,

332
00:20:14,590 --> 00:20:16,310
the villagers would sing

333
00:20:16,310 --> 00:20:17,920
and play operas here.

334
00:20:18,400 --> 00:20:19,680
It was a long time ago.

335
00:20:19,830 --> 00:20:20,590
I remember

336
00:20:20,750 --> 00:20:22,920
the couple Auntie Feng and Uncle Chang played

337
00:20:22,920 --> 00:20:24,030
Lantern Opera when young.

338
00:20:24,590 --> 00:20:25,200
Besides,

339
00:20:25,200 --> 00:20:28,070
if the opera theater can be reused,

340
00:20:28,070 --> 00:20:30,200
it's bound to be the highlight of our tourism.

341
00:20:30,200 --> 00:20:31,960
Yes, that's what I want.

342
00:20:32,160 --> 00:20:32,920
What do you think?

343
00:20:34,350 --> 00:20:34,920
Worth a shot.

344
00:20:35,829 --> 00:20:36,640
With your support,

345
00:20:36,640 --> 00:20:37,750
I'll rest assured.

346
00:20:38,110 --> 00:20:39,310
I'll think over it

347
00:20:39,310 --> 00:20:41,268
and prepare a plan for the village committee.

348
00:20:41,270 --> 00:20:41,590
Okay.

349
00:20:41,654 --> 00:20:42,960
Discuss it at the village meeting.

350
00:20:43,070 --> 00:20:44,720
If any problem with the budget,

351
00:20:44,830 --> 00:20:45,830
I'll find a way out.

352
00:20:46,440 --> 00:20:47,590
I think so.

353
00:20:48,750 --> 00:20:51,000
Huang, have some with us.

354
00:20:51,000 --> 00:20:51,830
Thanks, Granny.

355
00:20:51,830 --> 00:20:52,920
I'm full now.

356
00:20:52,920 --> 00:20:54,310
You're getting thinner.

357
00:20:54,550 --> 00:20:55,510
Really?

358
00:20:56,045 --> 00:20:57,240
When video chatting with my dad,

359
00:20:57,240 --> 00:20:58,350
he also said so.

360
00:20:58,880 --> 00:21:01,350
How long since you graduated and came here?

361
00:21:01,447 --> 00:21:02,590
It's my second year here.

362
00:21:03,240 --> 00:21:04,160
When I was new here,

363
00:21:04,160 --> 00:21:06,270
I'm utterly ignorant of anything.

364
00:21:06,680 --> 00:21:07,160
But then,

365
00:21:07,160 --> 00:21:08,830
President Xie was back to set up a business.

366
00:21:08,830 --> 00:21:10,270
He helped me a lot.

367
00:21:10,270 --> 00:21:11,350
It's not the case.

368
00:21:11,480 --> 00:21:13,550
You ran many errands for our village projects.

369
00:21:13,720 --> 00:21:15,310
It's my duty.

370
00:21:15,310 --> 00:21:17,880
Now we're golden partners.

371
00:21:20,270 --> 00:21:22,110
How long will you stay here?

372
00:21:23,200 --> 00:21:24,030
I won't leave.

373
00:21:24,687 --> 00:21:26,160
Can't you a village official leave

374
00:21:26,160 --> 00:21:28,270
after two- or three-year work here?

375
00:21:28,270 --> 00:21:29,400
Yes, I can,

376
00:21:30,350 --> 00:21:32,590
but I'm full of potential in this thriving land.

377
00:21:32,590 --> 00:21:33,640
It's just the beginning.

378
00:21:35,070 --> 00:21:36,680
Do your parents agree?

379
00:21:38,480 --> 00:21:40,880
My dad's an education practitioner in Guizhou,

380
00:21:40,880 --> 00:21:43,070
because my mom's a headmaster in a village.

381
00:21:43,090 --> 00:21:44,550
The three of us are all Party members

382
00:21:44,550 --> 00:21:45,400
and comrades,

383
00:21:45,680 --> 00:21:47,720
fighting in each other's favorite field.

384
00:21:47,739 --> 00:21:49,071
We just listen to ourselves.

385
00:21:49,152 --> 00:21:50,720
I made a promise to President Xie

386
00:21:50,720 --> 00:21:51,920
to build Yunmiao Village a place

387
00:21:51,920 --> 00:21:54,400
of rich arts and cultures in joint hands.

388
00:21:54,680 --> 00:21:56,000
That's our common ideal.

389
00:22:00,310 --> 00:22:01,160
Ideal.

390
00:22:01,750 --> 00:22:02,270
That's it.

391
00:22:02,720 --> 00:22:03,350
Ideal.

392
00:22:09,860 --> 00:22:11,877
Isn't it for money that you started a business?

393
00:22:12,350 --> 00:22:13,350
The same.

394
00:22:13,565 --> 00:22:14,400
If it develops well,

395
00:22:14,400 --> 00:22:16,830
villagers can be given more jobs

396
00:22:16,830 --> 00:22:18,069
to realize common prosperity,

397
00:22:18,110 --> 00:22:20,160
then make money in society, and benefit

398
00:22:20,160 --> 00:22:21,155
the society in return.

399
00:22:21,310 --> 00:22:22,240
A virtuous circle.

400
00:22:25,200 --> 00:22:25,880
Hongdou,

401
00:22:26,590 --> 00:22:27,790
what's your ideal?

402
00:22:40,510 --> 00:22:43,590
My ideal is to have a peaceful and happy life.

403
00:22:44,400 --> 00:22:46,000
It's your dream.

404
00:22:46,223 --> 00:22:47,240
What's the difference

405
00:22:47,240 --> 00:22:48,531
between a dream and an ideal?

406
00:22:49,070 --> 00:22:50,240
Very different.

407
00:22:50,640 --> 00:22:53,030
What you strive for is your ideal.

408
00:22:53,790 --> 00:22:56,270
What harbors hopes is your dream.

409
00:22:56,297 --> 00:22:57,510
For the former, you must strive.

410
00:22:57,510 --> 00:22:58,118
For the latter

411
00:22:58,125 --> 00:22:59,480
sometimes you'll sit idle and wait.

412
00:22:59,480 --> 00:23:00,790
They vary a lot.

413
00:23:01,830 --> 00:23:03,030
What's your ideal?

414
00:23:03,880 --> 00:23:05,270
My ideal is

415
00:23:05,270 --> 00:23:07,350
to be a person of value to live.

416
00:23:08,000 --> 00:23:09,640
You've made it.

417
00:23:09,640 --> 00:23:12,070
Everyone's existence is valuable.

418
00:23:13,310 --> 00:23:16,510
It's natural for you confident people to say so.

419
00:23:17,070 --> 00:23:18,350
But for me,

420
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
I can do and am willing to do

421
00:23:20,640 --> 00:23:22,310
nothing but writing.

422
00:23:22,722 --> 00:23:24,350
There're hundreds of thousands of

423
00:23:24,350 --> 00:23:25,920
network novelists in China.

424
00:23:26,240 --> 00:23:27,480
Most of their writings

425
00:23:27,480 --> 00:23:29,400
are like a stone thrown into the ocean,

426
00:23:29,400 --> 00:23:30,960
unable to even make a wave.

427
00:23:31,160 --> 00:23:33,640
And they're scolded for producing literal trash.

428
00:23:34,440 --> 00:23:35,750
So I often think

429
00:23:36,070 --> 00:23:37,920
for a nobody in writing like me

430
00:23:38,160 --> 00:23:40,550
instead of one in a million,

431
00:23:40,960 --> 00:23:43,200
if I'm really talented

432
00:23:43,200 --> 00:23:44,590
or of value.

433
00:23:45,350 --> 00:23:46,640
Don't think so.

434
00:23:46,920 --> 00:23:48,550
You're talented for sure.

435
00:23:50,790 --> 00:23:51,880
I said so

436
00:23:51,880 --> 00:23:52,720
not to be comforted

437
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
or encouraged by you.

438
00:23:54,680 --> 00:23:57,110
I just told you my way of thinking.

439
00:23:58,030 --> 00:23:59,920
What's the result?

440
00:24:00,720 --> 00:24:01,750
Amazing.

441
00:24:01,750 --> 00:24:02,590
No result.

442
00:24:03,030 --> 00:24:05,240
While doubting myself,

443
00:24:05,240 --> 00:24:06,750
I continue to move on.

444
00:24:08,546 --> 00:24:09,200
What about you?

445
00:24:09,400 --> 00:24:10,440
What's your ideal?

446
00:24:14,110 --> 00:24:14,640
No?

447
00:24:17,030 --> 00:24:17,750
And dream?

448
00:24:20,160 --> 00:24:20,830
Be rich?

449
00:24:21,240 --> 00:24:23,000
Be rich.

450
00:24:23,200 --> 00:24:25,640
That's most people's common dream.

451
00:24:26,068 --> 00:24:27,571
What's your plan after being rich?

452
00:24:29,590 --> 00:24:30,310
To retire.

453
00:24:31,880 --> 00:24:33,680
Retire?

454
00:24:34,960 --> 00:24:35,790
For doing what?

455
00:24:36,350 --> 00:24:37,880
Must I do something?

456
00:24:38,848 --> 00:24:39,750
I'll put it this way,

457
00:24:40,640 --> 00:24:41,790
are your parents retired?

458
00:24:43,310 --> 00:24:45,200
My mom's a housewife.

459
00:24:45,480 --> 00:24:47,440
My dad ran a grain and oil shop before.

460
00:24:47,790 --> 00:24:48,590
Two years ago

461
00:24:48,590 --> 00:24:50,558
the original location of the street
was demolished.

462
00:24:50,586 --> 00:24:52,110
My sister'd not allow him to go on.

463
00:24:52,133 --> 00:24:53,450
He's retired to some extent.

464
00:24:54,720 --> 00:24:56,160
What're they doing every day?

465
00:24:56,790 --> 00:24:59,270
My dad practices Tai Chi

466
00:24:59,270 --> 00:25:00,530
and calligraphy every day.

467
00:25:00,960 --> 00:25:03,440
Last year he got a flat decorated.

468
00:25:03,534 --> 00:25:04,550
Every week he takes

469
00:25:04,550 --> 00:25:06,400
two days to go fishing by the reservoir.

470
00:25:06,551 --> 00:25:08,480
My mom goes to the market
and researches the menu

471
00:25:08,480 --> 00:25:09,480
every morning,

472
00:25:09,480 --> 00:25:10,070
and then

473
00:25:10,070 --> 00:25:12,030
plants vegetables with my aunt in rural areas.

474
00:25:12,240 --> 00:25:13,480
Days ago she told me

475
00:25:13,534 --> 00:25:14,896
she was selected as a publicist

476
00:25:14,906 --> 00:25:17,960
of waste classification in the community.

477
00:25:18,200 --> 00:25:19,440
They can't lie idle.

478
00:25:20,640 --> 00:25:21,480
Therefore,

479
00:25:22,400 --> 00:25:24,590
retirement is not a dream,

480
00:25:24,590 --> 00:25:25,640
but an illusion.

481
00:25:26,200 --> 00:25:27,440
Many young people hold

482
00:25:27,440 --> 00:25:29,750
the illusion of being retired or rich

483
00:25:29,750 --> 00:25:30,880
with nothing to do.

484
00:25:30,880 --> 00:25:32,550
That's a pure illusion.

485
00:25:33,070 --> 00:25:35,200
In fact, one can't lie idle at all.

486
00:25:35,309 --> 00:25:36,160
If you're hungry,

487
00:25:36,160 --> 00:25:37,480
you want to be full.

488
00:25:37,480 --> 00:25:38,160
After it,

489
00:25:38,160 --> 00:25:39,510
you want to eat well.

490
00:25:39,880 --> 00:25:41,240
When you have a well-off life,

491
00:25:41,240 --> 00:25:42,720
you'll have spiritual needs,

492
00:25:43,000 --> 00:25:43,720
hope to be

493
00:25:43,720 --> 00:25:46,880
honored and respected in society,

494
00:25:46,880 --> 00:25:49,440
and achieve self-value by helping others.

495
00:25:49,920 --> 00:25:52,750
Maslow's Hierarchy of Needs.

496
00:25:53,640 --> 00:25:55,680
But my parents' needs are specific.

497
00:25:56,110 --> 00:25:56,920
My mom hopes to

498
00:25:56,920 --> 00:25:58,640
raise my baby when retired.

499
00:25:58,830 --> 00:25:59,510
My dad hopes to

500
00:25:59,510 --> 00:26:00,590
go to the elderly college

501
00:26:00,590 --> 00:26:01,400
to improve himself,

502
00:26:01,400 --> 00:26:02,720
and raise my baby.

503
00:26:02,720 --> 00:26:05,350
Both of them want to raise my baby.

504
00:26:05,830 --> 00:26:06,350
You know,

505
00:26:06,350 --> 00:26:07,640
it's the ideal life

506
00:26:07,640 --> 00:26:09,440
for most seniors

507
00:26:09,440 --> 00:26:10,709
to look after their grandchildren.

508
00:26:10,830 --> 00:26:12,960
I'd better find a boyfriend first.

509
00:26:15,030 --> 00:26:16,160
However,

510
00:26:16,550 --> 00:26:20,030
my current life is exactly what I want.

511
00:26:22,310 --> 00:26:26,070
I came here across mountains and seas.

512
00:26:29,510 --> 00:26:30,110
Hongdou,

513
00:26:31,240 --> 00:26:33,310
what kind of life do you want?

514
00:26:36,750 --> 00:26:38,240
I almost lost my life before.

515
00:26:40,000 --> 00:26:40,480
I'm here to

516
00:26:40,480 --> 00:26:44,830
find out what kind of life

517
00:26:44,830 --> 00:26:46,110
I really want.

518
00:26:53,030 --> 00:26:56,200
I'm worried that I can't help him.

519
00:26:56,510 --> 00:26:58,880
He has invested this lot

520
00:26:59,240 --> 00:27:01,310
with great effort.

521
00:27:01,550 --> 00:27:02,880
Many of his employees

522
00:27:03,110 --> 00:27:05,510
have seen him growing up.

523
00:27:05,920 --> 00:27:08,640
He can't bear blaming them.

524
00:27:10,342 --> 00:27:11,830
I made a promise to President Xie

525
00:27:12,000 --> 00:27:13,960
to build Yunmiao Village a place

526
00:27:13,960 --> 00:27:15,680
of rich arts and cultures in joint hands.

527
00:27:15,880 --> 00:27:17,110
That's our common ideal.

528
00:27:17,350 --> 00:27:18,310
The same.

529
00:27:18,454 --> 00:27:19,350
If it develops well,

530
00:27:19,350 --> 00:27:21,830
villagers can be given more jobs

531
00:27:21,830 --> 00:27:23,081
to realize common prosperity,

532
00:27:23,110 --> 00:27:25,030
then make money in society, and benefit

533
00:27:25,030 --> 00:27:26,070
the society in return.

534
00:27:26,270 --> 00:27:27,440
A virtuous circle.

535
00:27:28,160 --> 00:27:29,550
My ideal is

536
00:27:29,550 --> 00:27:31,480
to be a person of value to live.

537
00:27:31,750 --> 00:27:33,200
During this period,

538
00:27:33,200 --> 00:27:34,830
doing anything is better

539
00:27:34,881 --> 00:27:35,960
than sitting in the room

540
00:27:35,960 --> 00:27:37,000
to think nonsense.

541
00:27:37,010 --> 00:27:38,180
♫ Turning bright silently ♫

542
00:27:40,340 --> 00:27:45,460
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

543
00:27:47,740 --> 00:27:53,940
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

544
00:27:54,300 --> 00:27:56,060
♫ When it's windy ♫

545
00:27:56,110 --> 00:27:56,750
Granny,

546
00:27:57,510 --> 00:27:58,440
is it hot?

547
00:27:58,440 --> 00:27:59,300
Want some more?

548
00:27:59,314 --> 00:28:00,140
♫ Set sail ♫

549
00:28:00,140 --> 00:28:01,790
- Yeah.
- Okay.

550
00:28:02,580 --> 00:28:04,260
♫ The reflection of clouds ♫

551
00:28:04,272 --> 00:28:05,700
♫ the changing moon ♫

552
00:28:05,717 --> 00:28:08,660
♫ and the stars all over the sky ♫

553
00:28:09,020 --> 00:28:15,820
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

554
00:28:15,820 --> 00:28:17,140
[Dou]

555
00:28:17,154 --> 00:28:18,460
♫ The light and shadow of four seasons ♫

556
00:28:18,471 --> 00:28:20,820
[I'll do whatever I can. Don't expect much.]

557
00:28:20,832 --> 00:28:23,380
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

558
00:28:23,740 --> 00:28:25,780
♫ When the wind rises ♫

559
00:28:25,830 --> 00:28:26,440
Who's that?

560
00:28:26,450 --> 00:28:27,182
♫ the sky will ♫

561
00:28:27,200 --> 00:28:27,790
Volunteer.

562
00:28:27,804 --> 00:28:29,100
♫ be cloudless ♫

563
00:28:29,160 --> 00:28:30,000
Granny,

564
00:28:30,000 --> 00:28:30,750
you're brilliant.

565
00:28:30,750 --> 00:28:32,440
Everything's a piece of cake for you.

566
00:28:33,550 --> 00:28:35,270
You taught me to.

567
00:28:35,270 --> 00:28:36,110
You said

568
00:28:36,550 --> 00:28:37,510
you're too worried

569
00:28:37,510 --> 00:28:39,790
to fall asleep every day.

570
00:28:39,960 --> 00:28:41,270
It's the truth.

571
00:28:41,270 --> 00:28:42,310
I didn't lie,

572
00:28:42,590 --> 00:28:43,880
but I didn't ask you to say

573
00:28:43,880 --> 00:28:45,160
you're old and useless.

574
00:28:45,160 --> 00:28:46,790
You wept and beat your breast.

575
00:28:46,790 --> 00:28:47,960
It's all your improvisation.

576
00:28:48,160 --> 00:28:49,790
It's up to me.

577
00:28:49,790 --> 00:28:50,960
None of your business.

578
00:28:51,680 --> 00:28:53,240
Well, enjoy your footbath.

579
00:28:53,240 --> 00:28:54,510
I'll call Xiaochun.

580
00:28:55,240 --> 00:28:55,880
Go ahead.

581
00:28:55,897 --> 00:29:00,300
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

582
00:29:00,736 --> 00:29:08,140
♫ Go to a windy place to meet you ♫

583
00:29:51,160 --> 00:29:52,310
Have you been here long?

584
00:29:52,550 --> 00:29:53,160
Just here.

585
00:29:54,750 --> 00:29:57,270
You look so pretty today.

586
00:29:57,790 --> 00:29:59,070
You told me to dress formally.

587
00:29:59,310 --> 00:30:00,790
Great.

588
00:30:01,920 --> 00:30:03,000
To tell you first,

589
00:30:03,200 --> 00:30:05,030
don't expect so much of me.

590
00:30:05,270 --> 00:30:06,830
I don't know for sure how much

591
00:30:06,830 --> 00:30:07,790
I can help you.

592
00:30:08,160 --> 00:30:09,440
I can pay you.

593
00:30:09,440 --> 00:30:10,350
It won't do.

594
00:30:11,480 --> 00:30:12,750
Then I'll be employed.

595
00:30:12,750 --> 00:30:14,240
You'll be my real boss.

596
00:30:14,680 --> 00:30:16,310
I'm not here for work.

597
00:30:16,920 --> 00:30:17,830
A volunteer is okay.

598
00:30:18,070 --> 00:30:18,880
As long as you can offer free meals.

599
00:30:20,160 --> 00:30:21,680
I put forward suggestions and plans

600
00:30:21,680 --> 00:30:22,851
for improvement last night.

601
00:30:22,920 --> 00:30:23,960
Interested?

602
00:30:24,510 --> 00:30:25,640
Talk while walking.

603
00:30:38,030 --> 00:30:40,070
One "Don't do", two "Don't quit"s,

604
00:30:40,640 --> 00:30:42,590
three rules of etiquette, four bans,

605
00:30:43,200 --> 00:30:45,050
and five kinds of people to be away from.

606
00:30:55,070 --> 00:30:56,310
From now on,

607
00:30:56,550 --> 00:30:58,200
volunteer Xu Hongdou officially

608
00:30:58,310 --> 00:31:01,790
joins our cafe as a consultant and manager.

609
00:31:01,790 --> 00:31:03,110
No, temporarily.

610
00:31:03,720 --> 00:31:05,000
Temporarily joins our cafe.

611
00:31:05,240 --> 00:31:06,160
Welcome!

612
00:31:06,400 --> 00:31:07,880
Welcome Xu Hongdou

613
00:31:07,880 --> 00:31:09,400
to join our cafe temporarily.

614
00:31:09,400 --> 00:31:10,790
Welcome Xu Hongdou

615
00:31:10,790 --> 00:31:12,550
to join our cafe temporarily.

616
00:31:13,550 --> 00:31:14,550
Thank you.

617
00:31:15,030 --> 00:31:16,310
During this period,

618
00:31:16,310 --> 00:31:18,200
I'm the cafe's regular guest.

619
00:31:18,440 --> 00:31:19,960
I find problems with our service,

620
00:31:19,960 --> 00:31:20,830
working process,

621
00:31:20,830 --> 00:31:21,920
staff management,

622
00:31:22,110 --> 00:31:24,720
and work arrangement.

623
00:31:25,200 --> 00:31:27,920
But not big problems.

624
00:31:28,200 --> 00:31:30,680
The greatest advantages of our cafe

625
00:31:30,680 --> 00:31:32,000
are the pleasant environment,

626
00:31:32,310 --> 00:31:33,590
and its delicious dishes.

627
00:31:34,400 --> 00:31:35,310
What I can offer

628
00:31:35,310 --> 00:31:37,750
is some nice-to-have improvements.

629
00:31:38,400 --> 00:31:40,480
I'll make each and every one of you know it,

630
00:31:40,720 --> 00:31:42,070
and cooperate with you

631
00:31:42,270 --> 00:31:45,200
to strive for the overall

632
00:31:45,350 --> 00:31:46,920
service quality enhancement

633
00:31:47,110 --> 00:31:48,680
of our cafe in a short time.

634
00:31:48,920 --> 00:31:49,440
Thanks.

635
00:31:49,920 --> 00:31:50,590
Well said.

636
00:31:54,270 --> 00:31:57,310
The cafe opens from 10 a.m. to 8:30 p.m.

637
00:31:57,510 --> 00:31:59,920
The staff should be at work before 9:30 a.m.

638
00:32:00,270 --> 00:32:03,200
to check and get everything ready

639
00:32:03,200 --> 00:32:04,070
before it opens,

640
00:32:04,350 --> 00:32:06,920
but I find the staff all arrive at 10 a.m.,

641
00:32:07,110 --> 00:32:08,510
grannies even later.

642
00:32:10,510 --> 00:32:12,200
That's true.

643
00:32:12,550 --> 00:32:16,880
But Nana'll get everything ready

644
00:32:16,880 --> 00:32:18,000
before being off work.

645
00:32:18,240 --> 00:32:19,070
Grannies leave

646
00:32:19,240 --> 00:32:21,750
after the cafe's tidied up.

647
00:32:21,750 --> 00:32:22,720
It's acceptable.

648
00:32:23,070 --> 00:32:24,110
But in fact,

649
00:32:24,110 --> 00:32:26,240
grannies often come to work late and leave early.

650
00:32:26,790 --> 00:32:27,400
Many times,

651
00:32:27,400 --> 00:32:29,440
it's Nana alone who finishes up the work.

652
00:32:30,240 --> 00:32:31,790
I told them before,

653
00:32:31,960 --> 00:32:34,550
but they're too old to remember.

654
00:32:34,920 --> 00:32:36,000
Nana also said

655
00:32:36,270 --> 00:32:39,000
whoever's free got the work done.

656
00:32:41,070 --> 00:32:42,920
We're not a family workshop where

657
00:32:43,030 --> 00:32:45,270
people come and go at will

658
00:32:45,270 --> 00:32:46,400
with enough substitutes.

659
00:32:46,880 --> 00:32:47,960
We've to be serious.

660
00:32:48,830 --> 00:32:49,310
Okay.

661
00:32:50,070 --> 00:32:50,680
Though busy,

662
00:32:50,680 --> 00:32:51,790
it can be handled.

663
00:32:51,790 --> 00:32:53,400
I'm fine with winding up.

664
00:32:53,680 --> 00:32:55,920
Guests here are all for relaxation.

665
00:32:56,070 --> 00:32:57,510
It's okay to wait for a while.

666
00:32:57,510 --> 00:32:59,720
They're not in a rush after sipping coffee.

667
00:33:00,510 --> 00:33:02,790
Why every time when I'm here,

668
00:33:02,880 --> 00:33:04,400
as long as it's crowded with guests,

669
00:33:04,400 --> 00:33:07,550
you serve others first before me?

670
00:33:08,110 --> 00:33:09,590
I'm here earlier.

671
00:33:09,880 --> 00:33:11,880
I'm also a guest to be served, aren't I?

672
00:33:12,960 --> 00:33:14,350
Because...

673
00:33:15,830 --> 00:33:16,550
Because what?

674
00:33:16,550 --> 00:33:17,310
Because you don't

675
00:33:17,310 --> 00:33:18,480
want other guests to wait.

676
00:33:22,920 --> 00:33:23,790
Granny Caiyun,

677
00:33:24,000 --> 00:33:25,440
you wipe tables, chairs

678
00:33:25,440 --> 00:33:28,070
and shelves with the same rag.

679
00:33:28,400 --> 00:33:29,350
It's insanitary.

680
00:33:29,830 --> 00:33:31,310
I wash it very clean.

681
00:33:31,590 --> 00:33:33,270
I do so at home as well.

682
00:33:33,480 --> 00:33:35,510
Wipe different furniture with different wipers.

683
00:33:35,720 --> 00:33:36,640
It's more hygienic.

684
00:33:36,790 --> 00:33:37,550
On seeing this,

685
00:33:37,550 --> 00:33:38,720
the guests will find us hygienic,

686
00:33:38,720 --> 00:33:39,590
and rest assured,

687
00:33:39,790 --> 00:33:40,350
got it?

688
00:33:42,270 --> 00:33:44,030
Buy different colors of wipers.

689
00:33:44,920 --> 00:33:46,440
I told Qin to buy some soon.

690
00:33:46,453 --> 00:33:48,440
[To Qin: Send different colors of wipers here.]

691
00:33:49,110 --> 00:33:52,240
Jinhua, pardon?

692
00:33:54,720 --> 00:33:55,750
What?

693
00:33:56,480 --> 00:33:59,480
How to do the cleaning?

694
00:34:01,960 --> 00:34:04,440
Granny Caiyun's a bit forgetful.

695
00:34:13,880 --> 00:34:14,400
Okay.

696
00:34:16,150 --> 00:34:17,230
My legs hurt

697
00:34:17,480 --> 00:34:18,960
after standing for long.

698
00:34:19,510 --> 00:34:20,880
Yao also knows that.

699
00:34:21,320 --> 00:34:22,510
When I was young,

700
00:34:22,510 --> 00:34:25,070
my legs were frozen in a cold paddy field

701
00:34:25,320 --> 00:34:26,630
when transplanting seedlings.

702
00:34:27,150 --> 00:34:28,190
Now I'm getting old.

703
00:34:28,190 --> 00:34:28,960
No way out.

704
00:34:29,360 --> 00:34:31,480
I must sit after standing for a while.

705
00:34:32,760 --> 00:34:34,550
Take good care of yourself.

706
00:34:36,550 --> 00:34:39,620
Do you go out with Yao?

707
00:34:42,320 --> 00:34:43,315
What does it mean?

708
00:34:45,134 --> 00:34:47,420
She takes you as my girlfriend.

709
00:34:48,440 --> 00:34:48,800
No...

710
00:34:49,030 --> 00:34:50,150
Yes, girlfriend.

711
00:34:50,783 --> 00:34:51,480
Granny Xiuying,

712
00:34:51,480 --> 00:34:52,920
I'm not his girlfriend.

713
00:34:53,110 --> 00:34:54,110
We're having a meeting.

714
00:34:54,110 --> 00:34:55,760
Yao should start a family.

715
00:34:56,000 --> 00:34:57,630
He saunters up and down

716
00:34:57,630 --> 00:34:58,920
with no plan to have a baby.

717
00:34:58,920 --> 00:34:59,800
Ridiculous.

718
00:35:00,150 --> 00:35:02,710
Guanjun already has a son and a daughter.

719
00:35:02,710 --> 00:35:05,320
Jiabao now attends the junior high school.

720
00:35:07,190 --> 00:35:09,190
Does Yang Guanjun have a daughter this old?

721
00:35:10,069 --> 00:35:11,630
His elder daughter is called Jiabao

722
00:35:11,630 --> 00:35:12,510
going to school downtown

723
00:35:12,510 --> 00:35:13,771
and living in her auntie's.

724
00:35:17,360 --> 00:35:19,440
No, get back to the point.

725
00:35:19,670 --> 00:35:20,960
What's the point?

726
00:35:21,280 --> 00:35:23,000
How old are you two?

727
00:35:23,230 --> 00:35:24,630
Hurry to get married

728
00:35:24,630 --> 00:35:26,230
and have a baby,

729
00:35:26,670 --> 00:35:28,710
or when Guanjun becomes a grandpa,

730
00:35:28,710 --> 00:35:32,280
your kid'll have not gone to primary school.

731
00:35:37,400 --> 00:35:39,070
Staff management's difficult.

732
00:35:39,760 --> 00:35:41,320
Now it's a bit complicated.

733
00:35:42,000 --> 00:35:43,630
It seems your hotel lobby's rules

734
00:35:43,630 --> 00:35:45,960
don't fit the situation here.

735
00:35:49,440 --> 00:35:50,960
It's mainly because

736
00:35:50,960 --> 00:35:53,320
they're all relatives and acquaintances

737
00:35:53,320 --> 00:35:54,360
in the same village.

738
00:35:54,590 --> 00:35:56,590
Personal and business matters are intertwined.

739
00:35:56,920 --> 00:35:58,110
It won't do with no rules,

740
00:35:58,510 --> 00:36:00,190
but to strictly obey the rules

741
00:36:00,190 --> 00:36:01,320
doesn't work as well.

742
00:36:04,630 --> 00:36:05,880
I'd better carry a tray.

743
00:36:07,280 --> 00:36:08,840
You don't have to.

744
00:36:10,360 --> 00:36:12,760
I must do so with them.

745
00:36:13,230 --> 00:36:15,480
Do the cleaning and anything else with them.

746
00:36:15,480 --> 00:36:17,280
They're not qualified,

747
00:36:17,800 --> 00:36:19,000
must be taught step by step,

748
00:36:19,000 --> 00:36:20,150
and corrected one by one

749
00:36:20,400 --> 00:36:21,920
to strengthen muscle memory.

750
00:36:24,800 --> 00:36:25,960
Special cases need to be treated

751
00:36:26,400 --> 00:36:28,320
in a special way, right?

752
00:36:30,320 --> 00:36:31,400
Someone just now

753
00:36:31,400 --> 00:36:33,550
was in sullen silence all the way here.

754
00:36:33,840 --> 00:36:35,440
I thought she winced.

755
00:36:35,710 --> 00:36:37,880
No, even more interested.

756
00:36:38,630 --> 00:36:39,800
Like challenges so much?

757
00:36:41,400 --> 00:36:42,880
I won't ask for challenges,

758
00:36:42,880 --> 00:36:45,150
but never withdraw when facing them.

759
00:36:47,280 --> 00:36:48,440
So cool.

760
00:36:49,960 --> 00:36:52,920
What were you thinking in sullen silence?

761
00:36:54,190 --> 00:36:55,030
I was thinking

762
00:36:55,030 --> 00:36:58,230
if I was trapped by you and your grandma.

763
00:36:59,230 --> 00:37:00,480
Granny and I?

764
00:37:01,800 --> 00:37:04,920
Granny doesn't seem to be a grumbler,

765
00:37:05,230 --> 00:37:07,480
but yesterday she complained a lot to me.

766
00:37:08,760 --> 00:37:09,960
Are you behind it?

767
00:37:10,480 --> 00:37:12,280
Come on.

768
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
You asked for my advice,

769
00:37:19,320 --> 00:37:20,920
but you knew it well.

770
00:37:21,150 --> 00:37:23,150
You just want me an outsider

771
00:37:23,150 --> 00:37:25,030
to play bad cop for you, right?

772
00:37:25,400 --> 00:37:26,550
It's not the case.

773
00:37:26,880 --> 00:37:28,880
You're invited here to play good cop.

774
00:37:29,670 --> 00:37:31,670
You're a grand hotel manager from Beijing.

775
00:37:31,670 --> 00:37:32,960
Once dressed formally,

776
00:37:32,960 --> 00:37:34,630
you're authoritative for these

777
00:37:34,630 --> 00:37:35,480
aunties and sisters.

778
00:37:35,480 --> 00:37:36,400
They'll trust you.

779
00:37:36,760 --> 00:37:38,440
Visiting monks give better sermons.

780
00:37:38,630 --> 00:37:40,710
It's a universal truth.

781
00:37:41,510 --> 00:37:42,840
You're also a monk having

782
00:37:42,840 --> 00:37:43,920
visited other cities.

783
00:37:44,710 --> 00:37:47,510
But I'm a local monk all in all.

784
00:37:50,550 --> 00:37:52,670
The dish isn't ready.

785
00:37:52,670 --> 00:37:54,150
Let me hurry them.

786
00:37:56,906 --> 00:37:57,590
Uncle Xiangdong,

787
00:37:57,590 --> 00:37:59,590
why hasn't the dish been served?

788
00:38:10,826 --> 00:38:12,580
♫ On the journey ♫

789
00:38:12,598 --> 00:38:15,700
♫ stars shooting by ♫

790
00:38:15,712 --> 00:38:19,020
♫ rainbows turning up ♫

791
00:38:20,420 --> 00:38:23,940
♫ I miss the chance to hug you ♫

792
00:38:23,951 --> 00:38:28,820
♫ How many places can breeze be found on earth ♫

793
00:38:28,835 --> 00:38:32,140
♫ How many times are you flipped ♫

794
00:38:33,500 --> 00:38:37,180
♫ Whose dream to come true ♫

795
00:38:37,192 --> 00:38:43,100
♫ On the rainy or sunny street ♫

796
00:38:43,111 --> 00:38:46,620
♫ to the time passing by ♫

797
00:38:46,634 --> 00:38:50,500
♫ I bid farewell ♫

798
00:38:50,720 --> 00:38:55,220
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫

799
00:38:55,670 --> 00:38:58,360
Miss, I'll help you collect the rubbish.

800
00:39:01,110 --> 00:39:02,280
I'm sorry.

801
00:39:02,480 --> 00:39:03,230
Just sit.

802
00:39:03,230 --> 00:39:03,800
I'm on it.

803
00:39:04,920 --> 00:39:06,510
Miss, is your suit wet?

804
00:39:06,510 --> 00:39:08,030
No, there's not much in the cup.

805
00:39:08,960 --> 00:39:10,550
Let me change it to another one.

806
00:39:10,550 --> 00:39:12,280
Want the same one,

807
00:39:12,280 --> 00:39:13,400
or a different one?

808
00:39:14,920 --> 00:39:15,920
I want an Encounter.

809
00:39:16,150 --> 00:39:16,710
Encounter.

810
00:39:16,960 --> 00:39:17,580
Okay.

811
00:39:19,620 --> 00:39:20,820
One Encounter.

812
00:39:20,920 --> 00:39:21,440
Yeah.

813
00:39:22,110 --> 00:39:22,920
Hongdou,

814
00:39:24,590 --> 00:39:26,440
why give her another one?

815
00:39:26,710 --> 00:39:28,630
Granny, you knocked over it.

816
00:39:29,030 --> 00:39:30,400
Just a little bit left.

817
00:39:30,590 --> 00:39:32,960
This little so she'd not drink.

818
00:39:33,188 --> 00:39:34,030
Even if a bit left,

819
00:39:34,030 --> 00:39:35,230
she didn't finish it.

820
00:39:35,590 --> 00:39:37,710
We must take the blame for our mistakes.

821
00:39:37,710 --> 00:39:38,510
It's...

822
00:39:39,590 --> 00:39:40,150
Granny,

823
00:39:41,190 --> 00:39:43,070
can you take photos with visitors?

824
00:39:43,230 --> 00:39:43,920
Photos?

825
00:39:44,630 --> 00:39:45,840
I don't look good in photos.

826
00:39:46,030 --> 00:39:46,920
No. Very good!

827
00:39:46,920 --> 00:39:48,400
You're well-dressed and good-looking.

828
00:39:48,400 --> 00:39:49,760
Let me take your belongings.

829
00:39:51,190 --> 00:39:52,670
Okay, look here.

830
00:39:53,110 --> 00:39:55,110
Three, two,

831
00:39:55,440 --> 00:39:56,760
cheese!

832
00:39:56,774 --> 00:40:00,860
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫

833
00:40:01,416 --> 00:40:06,100
♫ Although the seasons go by ♫

834
00:40:06,666 --> 00:40:09,700
♫ The love has never faded since youth ♫

835
00:40:09,712 --> 00:40:14,180
♫ Sometimes I find I fall in love ♫

836
00:40:14,640 --> 00:40:18,940
♫ Make a little wish and pray ♫

837
00:40:19,019 --> 00:40:22,740
♫ May everything go as I say ♫

838
00:40:22,768 --> 00:40:26,780
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫

839
00:40:27,980 --> 00:40:31,980
♫ Although the seasons go by ♫

840
00:40:32,682 --> 00:40:34,980
♫ The love has never faded since youth ♫

841
00:40:35,070 --> 00:40:36,320
Excuse me, your Americano.

842
00:40:36,480 --> 00:40:38,110
These are newly-baked butter cookies.

843
00:40:38,110 --> 00:40:39,150
Have a taste for free.

844
00:40:39,480 --> 00:40:40,190
Wow, thanks.

845
00:40:40,440 --> 00:40:41,230
Welcome.

846
00:40:42,710 --> 00:40:43,510
Time's up.

847
00:40:43,510 --> 00:40:44,440
I'll cook braised chicken.

848
00:40:44,440 --> 00:40:46,320
Yeah, it takes at least three hours.

849
00:40:46,320 --> 00:40:46,800
Right.

850
00:40:46,820 --> 00:40:48,668
I'll offer you a free bowl of it when it's done.

851
00:40:48,670 --> 00:40:49,030
Okay.

852
00:40:49,920 --> 00:40:50,550
Granny.

853
00:40:51,510 --> 00:40:51,960
You...

854
00:40:52,475 --> 00:40:54,230
It's half an hour before being off work.

855
00:40:54,550 --> 00:40:56,480
Ask Xiaochun for some time off.

856
00:40:56,480 --> 00:40:57,670
If Xiaochun's not here, ask me.

857
00:40:57,670 --> 00:40:58,920
You can't leave this early.

858
00:40:59,150 --> 00:40:59,550
I...

859
00:41:00,230 --> 00:41:01,630
We ask you for some time off now.

860
00:41:02,590 --> 00:41:04,590
Why must you leave this early?

861
00:41:05,150 --> 00:41:07,110
I've to get the TV fixed.

862
00:41:07,710 --> 00:41:09,190
Chuchu wants the braised chicken.

863
00:41:10,550 --> 00:41:11,920
Do you have a kid?

864
00:41:12,440 --> 00:41:12,960
Yes.

865
00:41:13,440 --> 00:41:15,550
She works at Yao's warehouse.

866
00:41:16,280 --> 00:41:16,960
See you.

867
00:41:17,150 --> 00:41:18,030
Bye.

868
00:41:40,190 --> 00:41:41,070
Xu Hongdou.

869
00:41:42,880 --> 00:41:43,480
Xu Hongdou.

870
00:41:45,480 --> 00:41:46,190
Go with me.

871
00:41:46,710 --> 00:41:47,360
What for?

872
00:41:47,800 --> 00:41:49,110
Show you a new friend.

873
00:41:49,510 --> 00:41:50,280
A new friend?

874
00:41:50,280 --> 00:41:51,070
For me?

875
00:41:51,070 --> 00:41:52,590
A very important new friend.

876
00:41:52,920 --> 00:41:53,800
Let's go.

877
00:41:53,800 --> 00:41:54,760
Where?

878
00:41:54,760 --> 00:41:55,760
The stable.

879
00:42:06,630 --> 00:42:07,280
Damai.

880
00:42:08,670 --> 00:42:09,440
Have some tea?

881
00:42:18,710 --> 00:42:20,000
What friend?

882
00:42:20,311 --> 00:42:21,960
Are you gonna let me receive visitors?

883
00:42:22,110 --> 00:42:24,440
No, I haven't seen it before.

884
00:42:26,510 --> 00:42:26,920
No,

885
00:42:27,320 --> 00:42:28,550
I'm familiar with its mom.

886
00:42:29,110 --> 00:42:30,230
Its mom is a beauty

887
00:42:30,480 --> 00:42:31,951
with big eyes and long eyelashes.

888
00:42:33,400 --> 00:42:34,360
You'll know soon.

889
00:42:34,360 --> 00:42:35,070
Get on.

890
00:42:36,140 --> 00:42:41,380
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

891
00:42:43,435 --> 00:42:45,380
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

892
00:42:45,480 --> 00:42:46,190
How's it going?

893
00:42:47,030 --> 00:42:47,550
Soon.

894
00:42:48,280 --> 00:42:48,960
Everything okay?

895
00:42:48,960 --> 00:42:49,670
Yeah.

896
00:42:50,150 --> 00:42:50,800
Great.

897
00:42:50,940 --> 00:42:51,550
Have some tea.

898
00:42:51,550 --> 00:42:52,440
- Drink.
- Thanks.

899
00:42:53,590 --> 00:42:54,030
What for?

900
00:42:54,590 --> 00:42:55,030
Come here.

901
00:42:55,050 --> 00:42:56,625
♫ Fall into the eyes secretly ♫

902
00:42:56,670 --> 00:42:57,400
Come here.

903
00:42:57,400 --> 00:43:03,180
♫ The world is like a quiet island ♫

904
00:43:05,550 --> 00:43:08,029
♫ The sky is turning bright silently ♫

905
00:43:08,030 --> 00:43:09,320
I thought I'd not catch up.

906
00:43:11,030 --> 00:43:13,000
Is it your so-called new friend?

907
00:43:14,230 --> 00:43:16,710
It's the new friend's pretty mom.

908
00:43:18,840 --> 00:43:20,320
Big eyes and long eyelashes.

909
00:43:21,030 --> 00:43:21,960
I didn't lie to you.

910
00:43:23,666 --> 00:43:25,230
Have you seen a horse deliver a foal?

911
00:43:25,253 --> 00:43:26,460
♫ Shine into my heart ♫

912
00:43:26,800 --> 00:43:30,768
♫ Set sail when it's windy ♫

913
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
When comes the foal?

914
00:43:31,971 --> 00:43:32,840
Once it lies down,

915
00:43:32,840 --> 00:43:34,150
the foal's on the way soon.

916
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Is there any danger?

917
00:43:36,360 --> 00:43:37,230
We've vets here.

918
00:43:37,510 --> 00:43:38,230
Don't worry.

919
00:43:38,269 --> 00:43:41,380
♫ The stars all over the sky ♫

920
00:43:41,607 --> 00:43:48,300
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

921
00:43:49,456 --> 00:43:51,580
♫ The light and shadow of four seasons ♫

922
00:43:51,725 --> 00:43:56,260
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

923
00:43:56,284 --> 00:44:03,180
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

924
00:44:04,740 --> 00:44:06,865
♫ The light and shadow of four seasons ♫

925
00:44:06,894 --> 00:44:11,620
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

926
00:44:11,887 --> 00:44:12,979
- It's coming.
- Okay.

927
00:44:13,030 --> 00:44:13,400
Hurry.

928
00:44:14,320 --> 00:44:15,280
Hurry up.

929
00:44:16,000 --> 00:44:17,400
You have a very important task

930
00:44:17,760 --> 00:44:19,400
to record the time of the foal's birth.

931
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
Can I shoot a video?

932
00:44:21,480 --> 00:44:22,760
I wanna show it to my niece.

933
00:44:23,000 --> 00:44:23,880
Of course, you can.

934
00:44:24,081 --> 00:44:25,660
♫ to meet you ♫

935
00:44:26,440 --> 00:44:31,630
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

936
00:44:33,880 --> 00:44:38,550
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

937
00:44:41,290 --> 00:44:47,060
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫

938
00:44:47,660 --> 00:44:52,760
♫ The world is like a quiet island ♫

939
00:44:56,000 --> 00:45:01,110
♫ The sky is turning bright silently ♫

940
00:45:03,370 --> 00:45:07,950
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

941
00:45:10,800 --> 00:45:16,720
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

942
00:45:17,330 --> 00:45:23,240
♫ Set sail when it's windy ♫

943
00:45:25,610 --> 00:45:31,650
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

944
00:45:32,050 --> 00:45:38,520
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

945
00:45:40,180 --> 00:45:42,060
♫ The light and shadow of four seasons ♫

946
00:45:42,230 --> 00:45:46,340
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

947
00:45:46,860 --> 00:45:53,810
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

948
00:45:58,870 --> 00:46:03,750
♫ The sky is turning bright silently ♫

949
00:46:06,200 --> 00:46:11,280
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

950
00:46:13,590 --> 00:46:19,550
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

951
00:46:20,010 --> 00:46:26,620
♫ Set sail when it's windy ♫

952
00:46:28,370 --> 00:46:34,330
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

953
00:46:34,820 --> 00:46:41,490
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

954
00:46:43,030 --> 00:46:44,820
♫ The light and shadow of four seasons ♫

955
00:46:45,010 --> 00:46:49,240
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

956
00:46:49,610 --> 00:46:56,330
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

957
00:46:56,970 --> 00:47:03,650
♫ Go to a windy place to meet you ♫

958
00:47:03,650 --> 00:47:05,650
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit


